|
"willst du wissen", sagte miroslav jetzt und seine stimme klang erstaunlich klar, "willst du eigentlich wissen, was traurig heißt auf tschechisch?" "ja", sagte ich "natürlich will ich das wissen." "nun", sagte miroslav und er bewegte sich kein stück dabei, trotzdem schien sich der abstand zwischen uns zu verringern, "smutna heißt das. smutna, das heißt traurig."
j.h.
mir gefallen nicht alle geschichten dieses mal. "sommerhaus, später" / "nichts als gespenster" - auch wenn die erzählung selbst nichts wirklich mit meinen gedanken zu tun hat, viele der anderen doch, die menschen darin - nichts als...!
zweimal über grönland gestolpert, lieber wäre mir gewesen: durch. aber es sollte nicht sein. nur das nordlicht am schluss.
und smutna heißt noch (und für) immer traurig auf tschechisch.
__________________
fairy tales are more than true:
not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.
|