![]() |
Ein paar Infos - Q & A
Ein paar Infos von Frau Karloff, die euch vielleicht auch interessieren:
Q: Was singt Herbert am Anfang von "Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht" (auf Englisch)? A: Keine Ahnung. Muss ihn mal fragen. Q: Und was singt er auf einigen Live-Konzerten (u. a. auf der neuen DVD) am Ende von "Blick zurück"? Welche Sprache ist das? A: Russisch. Was für seinen Vater. Q: Wird es von "Der Mond ist aufgegangen" Klaviernoten oder eine Studioversion geben? A: Nein. Q: Werden die Aufzeichnungen der Brillenkamera von Schalke noch irgendwie verwertet? Auf der DVD ist ja leider nichts davon zu sehen, nur im Video zu "Unbewohnt". A: Die waren in dem ZDF-Special drin. Wir fanden, die Aufnahmen gaben nichts her und haben die für uns nicht verwendet. Vielen Dank an Frau Karloff für die Beantwortung der Fragen! :) |
es müsste doch unter uns mindestens einen geben, der aufgrund des gehörten
anfangs von "lache, wenns nicht ..." die paar zeilen aufschreiben kann und uns zur verfügung stellen kann. ich leider nicht.... :wink: aber das würde mich schon interessieren. also, wenn jemand des ausländischen mächtig ist - vielen dank schon jetzt von mir. |
Zitat:
kennt frau kaloff auch den text? |
@ nj0y Danke! (auch an Frau Kaloff!)
Lag ich ja mit meiner ersten Vermutung damals (bzgl. Russisch) richtig - allerdings einzelne Wörter verstehe ich kaum. Am Ende wahrscheinlich "Do swidania" - also "Auf Wiedersehen". Aber das war es auch schon. Muß ich mir nochmal Mühe geben. Schade, das es dafür keine Untertitel gibt L. |
Wie ist es denn zu diesem Frage-Antwort Spielchen gekommen? Hört sich von den Antworten ja fast wie ein Telefonat an.
|
stimmt, das war auch irgendwo - guck nachher gleich nochmal...
|
Zitat:
Zitat:
Mich wundert, dass unter uns Boardies kein Russe sein soll. Ist ja nicht gerade so, dass es nur eine Handvoll davon gibt. 8) |
Zitat:
Ich habe das Lied einem Kollegen vorgespielt, gebürtiger Ukraniner, spricht fließend Russisch, Ukrainisch und Deutsch. Er war auch mit in Stuttgart auf Konzert. ER versteht kein Wort! Das ist kein russisch! Er meinte, es könnte Estonisch (schreibt man das so?) sein, da seine Mutter ja aus Estland stammt. Warum er das Lied also für seinen Vater so getextet singen soll, bleibt mir ein Rätsel :D :D |
Hi,
ich bin der selber Meinung wie Feechen, ich mein ich kann sehr gut Russisch, und ich versteh ebenfalls kein Wort. Ich werd zwar noch einige perfekt russischsprechende Leute nerven damit. Aber denke da kommt nichts raus. :cry: So weit er ja auch mal in einen Interview sagte, er denkt sich was aus verschiedenen Sprachen zusammen. Und er nuchelt ja auch einwenig, was mir eigentlich im deutschen nicht schwer fiel. Naja trotzdem goodbye vielleicht finden wir ja noch den text mit gemeinsammer Kraft :D :D :D |
Spontan haben wir uns hingesetzt und mal das Lied "Lache ...." unter die Lupe genommen .... :D
Herausgekommen ist folgendes: You're the sexiest thing Though hard up to the base man at all Caught lovers on the back and on the stabs back Hold me down to the man and don't break that *Uff*, also so ganz überzeugt uns diese Lösung nicht, wir sind also auf Eure Hilfe angewiesen .... :wink: ... gibt es bessere Vorschläge :?: Viele Grüsse Luxus :) & Easy :mrgreen: |
Zitat:
Dann hab ich spaßeshalber mal die Schalke-Version genommen, um vielleicht noch mehr zu verstehen, und er singt was völlig anderes. Was ist das nun? Singt er jedes Mal, was ihm gerade einfällt? Das hier verstehe ich so ungefähr: Oh we gonna be up on a sexy blue baby You ... You gonna tell me what I please there I'm walking on ... Ihr seht schon daran, dass das alle zusammenhang- und sinnlos ist, dass das nur falsch sein kann *g*. |
Zitat:
Ähhhh... Ja.... Dann ist ja jetzt alles klar :mrgreen: Macht ma bissl hinne, so schwer kann das doch nicht sein! :mrgreen: Wo er doch so deutlich nuschelt! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: |
eventuell mal über diesen weg,
wo kommt h. vater her? war der schon immer westfale? :lesen: :?: |
Zitat:
|
falscher weg! ok war nen versuch.
gruß möfel :cry: |
Zitat:
|
Zitat:
|
Also ich hab mir's gestern abend ein paarmal über Kopfhörer mit voller Dröhnung angehört - aber mein Russisch ist soweit verschüttet, das ich nix zusammenbringe.
Am Anfang eventuell "sil" das könnte Kraft heißen, "do swidania" war 'ne Ente (oder von einem anderen Konzert?) irgendwas hört man von "dresdnefski" - aber er wird ja wohl nix von Dresden singen... |
Hallo Leute !
Vielleicht kann ich Euch hier weiterhelfen :) : Q: Was singt Herbert am Anfang von "Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht" (auf Englisch)? A: Keine Ahnung. Muss ihn mal fragen. Ich kann mich auch irren, aber ich glaube zu wissen, was es auf sich hat mit dem gesprochenen Text am Anfang des Liedes "Lache, wenn es nicht zum weinen reicht"! Wer sich mit Herbert beschäftigt - und das tuen ja die meißten hier - und sich auch dafür interessiert, wie Herbert komponiert und textet hat vielleicht schon mal gehört, daß der Gute immer zuerst die Musik schreibt, diese mit seiner Band probt, aufnimmt und sich danach erst an den Text macht. Solange singt er auf die Lieder "Bananentexte" wie er sie nennt. Die bestehen meißt aus englischen Wörtern, die aber keinen wirklichen Sinn ergeben. Erst nach der Aufnahme der Songs hört er sich in die Lieder und schreibt verschiedene Texte, um zu gewährleisten, daß Musik und Text zueinanderpassen und der Text die Musik nicht überdeckt. Ich glaube schlicht, daß er am Anfang des Liedes dieses "bananentexten" übernommen hat. Das erklärt auch, warum es jedesmal anders klingt. Also: Englisch ist das, aber es hat keinen tieferen Sinn. Soll vielleicht einfach nur "cool" klingen und Stimmung verbreiten. Was haltet Ihr von der These? Glück auf! Herbine |
@herbine:
das is genau das, was ich auch gedacht habe, als ich all das hier las. war nur zu faul, es hinzuschreiben ;-) aber genau so sehe ich das auch. |
| Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:41 Uhr. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.