AW: Angst
Aber auch diese mittlerweile etablierten Wörter sind irgendwann mal in den Sprachgebrauch eingeflossen, und ich denke einige wurden damals auch als Bedrohung angesehen.
Schal wurde von meinen Professoren in den letzten Wochen häufig als Beispiel angeführt, leider nicht so genau erklärt, bzw, ich hab's vergessen. Mein Prof diesen Mitwoch hat's jedenfalls nicht genauer erklärt, sondern nur erwähnt das Thomas Mann noch 'shawl' geschrieben hat.
Aber mal ganz unprofessionel Wikipedia befragt ergibt:
Ein Schal (aus dem Englisch: shawl → Umhänge- oder Kopftuch, aus dem Persischen entlehnt) ist ein langes, schmales Halstuch.
Über Umwege aus dem Englischen. Und da fällt mir ein, Keks wird auch gerne auf Cookie zurückgeführt.
__________________
Fighting for Peace is like fucking for Virginity - Matthew Bellamy
People assume that time is a strict progression of cause to effect... but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly... timey-wimey... stuff. - The Doctor
|